跳到主要內容區塊
跳到主要內容區塊
:::

鶴妻

  • 出版社: 信誼基金會
  • 出版日期: 2005/02/28
  • 作  者: 矢川澄子
  • 繪  者: 赤羽末吉(Suekichi Akaba)
  • 譯  者: 游珮芸
  • ISBN: 9861610154
  • 類  型: 圖畫書
  • 適讀對象: 學齡前
鶴妻封面圖

書籍簡介:

漫天大雪的北國,窮困的年輕人—與平,無意間救了一隻受傷的鶴。當天夜裡,一個美麗的女孩來到與平的家,和他結為夫妻,他們過著非常幸福的日子;可是寒冷的冬天很漫長,窮困的與平家,錢卻用完了......
本書是日本家喻戶曉的民間故事。日本圖畫書界大師赤羽末吉,用他擅長的水彩墨畫、和風十足的紙張,勾勒出雪國靜謐悠遠的景緻,搭配上日本詩人兼翻譯家矢川澄子女士所改寫的文字,全篇洋溢著濃濃的日本氣息,處處感受的到故事的張力,是一本能讓人打從心底發出讚嘆與感動的精采圖畫書。書中特別附加有日本的小知識,搭配地圖,讓孩子在閱讀好看的民間故事之餘,也能對當地文化有更深入的了解。

◆專家導讀:蔡敏玲女士(國立臺北教育大學幼兒教育學系系主任)

鶴化身為女子,主動要求一個年輕人娶她為妻,以此報答男子拔箭與療傷的恩情。在寒冬和男子沒有辦法工作掙錢的時候,鶴只好拔取自身的羽毛織布換錢。然而,男子的貪婪不但使得鶴身心俱疲,他違背「不能偷看」的承諾之下的偷窺,也使得鶴必須離去。畫作大量留白,元素少而蘊含豐富,營造出容易辨認的日本風格;墨的渲染效果則引發神秘的氣息。這些手法和整個故事的語調與主題可說有十分平靜而恰到好處的搭配。
我在十幾年前曾聽過一個美國圖書館員以十分生動的聲音表情說過這個故事的英文版,當時覺得十分動人。現在再讀中文譯本,反而留意起故事中相當值得討論的性別意識與常民文化價值。例如,鶴對男子說:「因為被您看到我嚇人的樣子,今後,我無法再待在人?的世界了。」被人看到嚇人的樣子為何就不能在人?世界待下去呢?這是日本某個年代中對女性的期待嗎?此外,人和大自然的各種生命之間可以有什麼樣的關係?鶴的報恩為何要選擇成為男人妻子的方式?故事中的男子與村民似乎都非常接受單單由妻子織布維生的生活樣態?這些議題,小讀者在領受過這個故事的哀傷氣息後,或許也可以想一想。

獲獎紀錄:

中小學生讀物選介-第25次推介/中小學生優良課外讀物-圖畫書類 -0
好書大家讀-第四十八梯次好書大家讀入選書單-圖畫書及幼兒讀物組(單冊)-0

圖書館借閱查詢: