書籍簡介:
新郎嘟著嘴氣呼呼的、新娘賭氣的哭了,眼看一場快樂的「結婚遊戲」就要告吹,這到底是怎麼一回事?期末考如果不坐在書桌前溫書,而是到空氣新鮮的田野間複習功課,你認為會不會「事半功倍」?心愛的「洋娃娃」為什麼要送到寄售行?一個小女孩為什麼想戴一頂「鐵帽子」?二十五篇作者親歷的童年故事,生動活潑記述了一個小女孩的家庭生活和學校生活,也透過小主人翁的觀察,呈現了一段歷史的真實。◆專家導讀:
明末清初書法家傅青主論書法藝術時曾說:「寧拙毋巧,寧醜毋妍,寧真率毋安排。」如果我們承諾所有藝術創作的基本精神是相通的,那麼,持此論點以觀文學作品,自亦可以成立。
「結婚遊戲」一書的特色,或作者創作該書的態度,正可以傅青主書藝論的這三句話加以涵蓋。所謂「拙」,不是笨拙,而是樸素之意;所謂「醜」,不是醜陋,而是以本色相見之意;所謂「安排」,亦非我們平日所認知的細心打點,而是玩弄技巧之意。從這樣的基調出發,「結婚遊戲」確實呈現出一種溫厚懇摯的創作立場。
這本以抗戰時期為主要敘述背景的兒童散文集,既是作者童年往事的顯影,也是那個國難當頭的大時代中,無數中國兒童記憶的一枚切片。但作者寫作時,並無沈重的精神包袱或使命負擔,卻反而因為隔著一段迢長的時光距離,所有喜怒哀樂皆經歲月的沈澱,因此下筆之際,分寸拿捏得宜。故書中故事雖都是作者所親身經歷,但在一枝誠懇之筆與成熟練達的創作態度交相運作下,一系列樸素溫馨、展現童稚純真的篇章遂得以問世。不過,由於兩岸某些日常用語不同,且抗戰迄今也已逾一甲子,時空的距離難免使本地小朋友在閱讀上可能產生隔閡之感。因此本書之出版,如能於序中就時代背景再多作具體的說明;或就台灣小讀者們較能解之詞彙術語略加註解,附於篇末,體例上當更為周全完備。