跳到主要內容區塊
跳到主要內容區塊
:::

漢字的故事( China: Empire of Living Symbols)

  • 出版社: 貓頭鷹出版社
  • 出版日期: 2006/03/27
  • 作  者: 林西莉(Cecilia Lindqvist)
  • 繪  者:
  • 譯  者: 李之義
  • ISBN: 9867415892
  • 類  型:
  • 適讀對象: 國小高年級以上
漢字的故事( China: Empire of Living Symbols)封面圖

書籍簡介:

《漢字的故事》是林西莉女士以八年時間寫成的力作,書中她不僅從個人的體驗出發來說故事,也用一幅幅生動的圖片,述說一個個漢字的源遠流長。她親自踏訪中國鄉鎮考查、拍攝古文物,也拍攝現代漢語文化裡的民俗生活,古老的甲骨文和金文有了圖片搭配解說,變得輕鬆易懂,也讓我們一再驚訝,象形字和實物的關聯多麼密切。
因為天天用,我們好像失去了對每個漢字的意義和造字之美的感受力。透過林西莉這位瑞典人(她也是漢學大師高本漢的高足)的眼光,正可以讓我們重新審視這些一筆一畫,原來背後都有故事。書中介紹了與漢人生活各層面有關的漢字,例如交通工具、環境地景、農耕、日用工具等等,我們會從這三○四個最貼近生活的基礎象形字,感受到與老祖宗生活經驗的牽連。
漢字的故事》自出版以來,即受到西方漢學界高度讚揚,本書是首次根據近代發現的大量考古資料,討論漢字核心部分的象形字起源;加上林西莉不採學院式的嚴肅論述筆調,而以其獨特的觀點,用簡明、通俗的說故事方式,引介一部漢字的文化史──也是精彩的中華文明史。

◆專家導讀:游乾桂老師(臨床心理師)

我坐在書房的一角,邊讀邊反思,我們是漢的使用者、創始者…幾乎乎天天在用,卻遺忘了這些字的源頭,漢字之所以有文化,在於它的字中有深意,每一個字都可以單獨形成一種表達,但日文與韓文等等皆只是併音,單字無意義,這麼一來,漢字真有大學問,但其中的學問誰懂?是不是因為天天用,常常用,便順理成章的失去領略漢字意義和造字之美的感受力。
寫這一本書的人為什麼是瑞典人,不是華人,為什麼他樂意花八年時間,尋、考查、研究,書並且用說故事的方式寫成,把漢字源遠流長的故事說得好生動?
至少我該說說我的感受,我算是一個精於文字的人,但是看了林西莉之士的書還是免不了感動,他讓我更精準的了解字的源流,我想下一本書,下一次用到某些字,我會用得更精準,這大約是這本書最美妙之處了。

獲獎紀錄:

好書大家讀-第五十梯次好書大家讀入選書單-知識性讀物組(單冊)-0

圖書館借閱查詢: